Zərdüşt əfsanəsi
Sasani yenilgəsindən sonra üzərində
durulan mövzulardan biri də Zərdüşt məsələsi olmuşdur. Tarixi bəlgələrə
dayanacaq olursaq, İslamdan öncə heç bir qaynaqda Zərdüşt adına rastlanmamaqdayıq.
Sasani məğlubiyəti kiçik hadisə deyildi. 427 il bölgəni idarə etmiş olan
farslar bu yenilgə ilə tarixi bir şoka uğradılar. Bəzi qaynaqlarda Sasani
Persiya ölkəsinin 25-30 milyon arasında əhalisinin olduğu yazılmaqdadır. Bu qədər
qalabalığın qısa sürədə kitabı ərəb dilində olan İslamı qəbul etmələri mümkün
deyildi. Bu üzdən də İslamiyətə qarşı çeşidli təpkilər ortaya çıxdı. Məvali
olaraq görünən Sasani yurddaşları sonrakı dönəmlərdə şiələşməyə başladılar.
İndiki İraqda mövcud olan şiələr anlaşılan ərəbləşmiş farslardan ibarətdir.
Çünkü o zamankı ərəblərin sayı çox aşağı rəqəmlə bəlli edilmişdir. Ərəblərin ən
böyük şəhəri olan Mədinənin Hz. Məhəmməd zamanında 10 min nüfusa sahib olduğu bəlirtilməkdədir.
Sasanilərin mərkəzi ərazisinin indiki İraq olduğunu bilirik. Başkəndləri Mədain
də indiki İraqda yerləşirdi. Başkəndin və digər böyük şəhərlərin kahinləri ölkəni
tərk edərək, əsasən Hindistana sığındılar.
VII-IX yüzillərdə islam dinini qəbul etməyən yüz
minlərlə maqlar (zərdüştçülər) köçüb Hindistana getdilər. Onların çoxu fars
olduğu üçün onlara bu gün də farslar deyilir. Bir məlumata görə, onların sayı
100 min, başqasına görə, 150 mindir.[1]
Hindistana sığınan Sasani fars kahinləri bu ölkənin Qocerat bölgəsində Sasani
fars xatirələrini mətnləşdirməyə çalışmışlar. Bu mətnləşdirmə sürəcində qaynaq
göstərilmədən, yalnızca İslamiyətə qarşı Sasani inanc düzənini qoruma istəyi
ortaya çıxmışdır. Sasani inanclarını mətnləşdirmə yüzillər boyunca davam
etmişdir. Yüzillər boyunca sürən bu çalışmalar “Zərdüşt” və “Avesta” kimliyi üzərinə
mərkəzləşmişdir. XIX əsrdən etibarən başlayan modern fars milliyətçiliyi ilə
Batı orientalistlərinin çalışmaları bu doğrultuda bütünləşərək İrani kimliyin
inşası istiqamətində birlikdə çalışmağa başlamışdılar. Özəlliklə 1925-ci ildən
sonra İranda iqtidarın bütün imkanlarını əlində bulunduran fars tarixçiliyi əski
saxta mətnlərə dayanaraq modern Zərdüşt icad etməyi planlamışdır. Rusiya
istilasında bulunan Azərbaycanın axsaq tarixçiliyi də fars-şüubi qaynaqlarına
dayanaraq zərdüştlüyü abartmağa çalışmışdır. Baxalım görəlim ki, gerçəkdən
tarixdə Zərdüşt adında bir peyqəmbər olmuşmudur? Zərdüşt kimliyi üzərinə
yazılan qaynaqlara diqqət edəlim:
“Zərdüştilərin dini kitabının
adı Avestadır. Avesta beş bölümdən və ya beş kitabdan oluşmaqdadır. Hər bölüm
müxtəlif zamanlarda tədvin edilmişdir. Ən əski nüsxənin Zərdüştün öz zamanına
aid olduğu sanılır. Bu nüsxə Zərdüşt peyqəmbərin sözlərini və təlimlərini içərməkdədir.
Bu nüsxə Zərdüştün öyrənciləri tərəfindən hazırlanmışdır. Daha sonra zərdüştiliyin
din bilgələri ona yeni şeylər artırmışlar. Böyləcə beş bölümlü Avesta təşkil
edilərək vahid dini kitab meydana çıxmışdır.”[2]
Bu verilərə görə, bəlkə də Zərdüştün kitablarından sanki sadəcə bir neçə yarpaq
tapılmışdır. Bu yarpaqları birləşdirərək vahid dini mətn meydana gətirmişlər.
“Avestanın hansı tarixdə vahid
kitab halına gəldiyi tarix bəlli deyildir. Ancaq miladdan öncə 6-cı yüzildə
Koruş (Kir) tərəfindən təsis edilən Həxamənşilər (əhəmənilər) zamanından
başlayaraq, miladdan öncə 4-cü əsrin ortalarına qədər yazılı olaraq Avesta
mövcud olmuşdur. Bu zaman dilimində Avestadan iki nüsxə əldə olmuşdur. Bu nüsxədən
biri indi viran olan Həxamənşilərin başkəndi İstəxrdə və digəri də Zərdüştün
doğulduğu Azərbaycanın böyük Şiz atəşgahında saxlanılırmış. Rəvayətlərdən
anlaşıldığına görə, o zaman Avesta min bölümdən ibarət imiş və 21 nəsəqə
ayrılırmış. İskəndərin saldırısından sonra Sasanilər zamanında da Avestanın
dağınıq yarpaqları bir araya gətirilirkən 348 bölümdən ibarət mətn halını
bulmuşdur. Bu rəvayətə görə, Sasani Avestası əski Avestanın üçdə birindən ibarət
olmuşdur. Məşhur şərqşünas Vestə görə, Sasani dönəminə aid olan Avesta 345700
sözdən ibarət imiş. Ancaq günümüzdə əlimizdə bulunan Avesta Sasani dönəmindəkinin
dörddə biri qədər, yəni 83 min kəlmədən ibarətdir.”[3]
Bu rəvayətlərə dayanan bilgiləri tarixi qaynaq saymaq olarmı? Həxamənşilər öz kətibələrini
Babil dilində və əlifbasında yazmışlar. O zaman Avestanı Koruş zamanında hansı
dildə və əlifbada yaza bilərdilər? Daryuş isə öz şəxsi sözlərini mixi fars xətti
ilə yazmış, ancaq saray dili aramicə olmuşdur. O zaman Avesta hansı əlifbada və
dildə yazılmışdır? Modern araşdırmaçı bu əfsanələrə inanmalıdırmı? Həm fars
milliyətçiliyi mehvərli tarix anlayışı və həm də batılı şərqşünaslar bu əsassız
iddialarında israr edirlər ki, İskəndər gəlməsəymiş Avesta yox olmayacaqmış! Bu
əfsanələri incələyib yanlış və yalan olduqlarını ifşa etmənin zamanı gəlməmişmi?
Zərdüşt və onun Avesta adlı əsərinin tarixdə olmadığını və İslamdan sonra
hazırlandığını etiraf etmənin zamanı gəlməmişmi?
“Belə nəticə almaq mümkündür
ki, ruhun qalarlılığı, ikinci dünya, qiyamət günü, cənnət və cəhənnəm kimi
Tövratın, İncilin və Quranın metafizik görüşləri məzdailikdən etkilənmişdir. Fələstin
fars ölkəsi olduğunda bu anlayışlar Tövrata keçmişdir”[4]
Burada göründüyü kimi öncə mükəmməl bir Avesta təsvir edilir və sonra da onun
Tövrata və digər kitablara etkisi üzərində durulur. Ancaq Tövratın bəzi bölümləri
burada nəzərdə tutulan Həxamənşilər tarixindən öncə mətnləşmişdi. Bu əfsanələr
irəlidə görəcəyimiz kimi Azərbaycan tarixçiliyini də öz hipnozuna salmışdır.
Elçibəy də buna bənzər iddiada bulunmaqdadır: "Avesta"
birinci böyük təhrifə Əhəmənilər dövründə uğradılmış, hakim sülalənin nümayəndələrinin
göstərişi ilə bu kitaba əfsanəvi hökmdarlar və onların da özləri haqqında
nağıllar, dastanlar salınmışdır.[5]
Ancaq bu Avestanın necə və kimlər tərəfindən nə şəkildə mətnləşdirildiyi rəvayətlərdən
ötəyə keçməməkdədir.
“Avestanın nəsri həmahəng
deyildir. Çünkü Avestanın önəmli bir bölümü nəsr deyil, hecalı mənzumələrdir.
Bunlar da çeşidli dönəmlərdə qələmə alınmış və müxtəlif devirlərdə də üzərində əl
gəzdirmişlər. Yalnız Pəhləvi nəsrinin örnəyi kimi sunulduğundan biz onu əski nəsr
mirası kimi tərif etmişik. Avestanın məxsusluğu sonrakı dönəmlərdə Pəhləvi nəsrində,
hətta İslamdan sonrakı mərhələlərdə və Şahnamə mənzuməsində; əski çağda Brahma ədəbiyatında
görülmüşdür. Onun özəti bundan ibarətdir:
1.
Tanrıları, əşrafı aşırı vəsflərlə övərək onlara yüksək ləqəblər
vermiş və pis iş görənlərə çirkin sifətlər taxmışdır.
2.
Sözlər, ifadələr və cümlələr təkrar edilmişdir. Fars
dilindəki tərcihi-bənd kimi təkrarlar vardır. (İfadələrin, cümlə və ibarələrin
təkrarı ari (Hind-İran) nəsr və nəzminə məxsus deyildir. Tövrat və İncildə də
bu təkrara rast gəlinməkdədir. Sanki “təkrar” əski ədəbiyatın bir özəlliyi
olmuşdur. Bu özəllik 10 və 11-ci əsrin farsca nəzm və nəsrində görünməkdədir. Təbəri
nəsrində, Firdovsi və Dəqiqinin Şahnamə nəzmində də gözə çarpmaqdadır.)
3.
Bir feil bir neçə cümlədə işlənsə də, onu yenə də təkrar-təkrar
qullanmışlar. Zəmir və isimləri də eyni şəkildə. İslam dönəmi nəsrdə buna rast
gəlməməkdəyik.
4.
Nəsrdə qısa cümlələr qullanılmışdır. Bunu zahirən nəzmin
nəsrə təsiri kimi anlaya bilərik.
Avestada başqa özəlliklər də var. Bunu şeirin türlərinin
tarixi üzərinə açıqlamalarla anlamaq mümkündür. Çünkü Avesta, əslində nəzmdir.
Gözə çarpan nəsrlər də nəzmin təsiri ilə yazılmışdır.”[6]
Bu araşdırmaçının üzərində
durduğu nəsr çeşidliliyini, yalnız İslamdan sonra Pəhləvi dili və əlifbasında
yazılan əsərlərdə görmək mümkündür. İslamdan öncə bu nəsr çeşidliliyi görünməməkdədir.
Bu da Avestanın İslamdan sonra oluşdurulduğuna işarədir. İslam öncəsi mətnlərdə
bu çeşidlilik nə əski farscada, nə də orta pəhləvi dilində görülmüşdür. Çünkü o
dönəmlərdən miras qalan kətibələr mövcuddur. O kətibələrlə Avesta arasındakı mətn
bənzəşiminə rast gəlmirik. Həxamənşilər, Əşkanilər (Arşaklar) və Sasanilər
zamanında daş, gön, sikkə və qablar üzərinə yazılan yazılar Avestanın kültürəl
dəyəri haqqında heç bir bilgi verməməkdədir. Bu durumda böylə bir nəticə
çıxarmaq mümkündür: ya bu Avesta sandıqlarda gizli saxlanırmış ki, o zaman zərdüştçü
kahinlərin nəyi və hansı mətni əsas
alaraq xalqa dini və´z verdikləri sual ortaya çıxır. Ya da İslamdan sonra ərəb
və İslam düşmənliyi oluşdurmaq üçün təşkil edilən Avesta macərası əfsanədən
başqa bir şey olmamışdır. [7]
“Xülasə, Avesta kitabı uzun
zaman sinədən sinəyə qorunub saxlandı. Hər ehtimala görə, Əşkanilər dönəmi
Birinci Bəlaş və ya Sasanilərin ilk çağlarında onu yayqın olan arami dili və xətti
ilə yazmaq istəmişlər... Anlaşılan, o zaman mövcud olan xətlərin heç birisi bu
ehtiyacı bərtərəf edə bilməmişdir. Bu üzdən də arami xəttindən iqtibas edilən pəhləvi
xətti üzərinə möbidlər yeni xətt icad etmiş və Avestanı bu xətlə yazmışlar. Bu
xəttin icadında çox diqqət və zaman nəzərə alınmışdır. Hər ehtimala görə,
möbidlərdən və ruhanilərdən bir heyət bu xətti icad etmişlər...”[8] “Ərdəşir Babəkan Tənsiri görəvləndirmiş ki,
dağınıq Avestanı bir araya gətirsin. Ərdəşir Babəkanın oğlu Şapur da bu işə
davam etmiş. Sonunda Avestanı 21 nəsəq olaraq toplamışlar.”[9]
Diqqət edilərsə, bu bilgi də ehtimallar üzərində durmaqdadır. Burada xəttin
icadı məsələsi doğru olsa bilə, bu işin Əşkanilərin sonlarında və Sasanilərin əvvəllərində
gerçəkləşdiyini hansı tarixi qaynağa dayanaraq isbat edə bilərik? Örnəyin, bu əfsanənin
IX-X əsrlərdə uydurulmadığını necə isbat etmək olar? Avestanın xətti və dilinin
çox özəl olduğu, yalnız möbidlər və ruhanilərin bunu anlaya bildikləri
açıqlanmağa çalışılmaqdadır. Bu nəzəriyə bu xəttin və dilin də zahirən çox
güclü olduğunu savunmaqdadır. Böylə önəmli dini mətni yazmaq üçün bu dili
qullanmışlarsa, o zaman nədən böylə önəmli bir dil xalqın ilətişim dili olmamış
və yalnızca Avesta yazımında istifadə edilmişdir? Çünkü tarix bu dilin xalqın
arasında qullanılması ilə ilgili heç bir bilgi verməməkdədir. Hətta bu dilin
saraylarda da istifadə edilməsi ilə bağlı bilgi yoxdur. Ən önəmli məsələ isə
budur ki, bu pəhləvi dili Əşkani sonu və Sasanilərin ilk çağının icadıdırsa, o
zaman Həxamənşiləri və Koruşu (Kiri) zərdüşti olaraq görməmək gərəkir. Çünkü
Koruş pəhləvi dilini bilmirdi və pəhləvi dili Koruşdan 700 il sonra icad
edilmişdir. Bütün bu əfsanələri qəbul edəcək olursaq, o zaman Həxamənşilər
Avestası üçün də bir xətt və dil uydurmaq zərurəti ortaya çıxacaqdır.[10]
“Zərdüşt Azərbaycanda Urmu şəhrinin
yaxınlığında və ya Urmunun özündə dünyaya gəlmişdir. Şəhristaninin dediyinə görə,
atası Azərbaycandan və anası Reydən olmuşdur. Ancaq zərdüştilik Azərbaycanda
deyil, Bəlx tərəfində yayqınlaşmışdır. Çünkü Zərdüşt işə başlarkən Bəlxə gəlmiş
və orada öyrətilərini hazırlamışdı. Bəlxdə Qoştasb şah onu xoş qarşılamış.
Şahın yardımı ilə bu yeni din güclənməyə başlamışdır. Sarı dərililərin etdikləri
bir saldırıda öldürüldü. Yazırlar ki, turanlı bir türk onu öldürmüşdür.”[11]
Zərdüşt haqqında bu qədər tutarsız bilgilərlə onu tarixi şəxsiyət kimi qəbul
etmək olarmı?
Elçibəy isə yüzillər boyunca Zərdüşt
haqqında uydurulan bilgi və bəlgələrə dayanaraq onu Azərbaycan milliyətçisi
kimi görüb və qürur qaynağı oluşdurmağa üstünlük vermişdir: “Yasna
yetmiş iki (72) bölmədən ibarətdir, onun yalnız bir bölməsi Qatalar adlanır.
Dünyada tanınmış zərdüştlükşünaslar və avestaşünaslar birgə fikrə - sonuca gələrək
bildirirlər ki, yalnız bu Qatalar və bir sıra Vəndidad Zərdüştün əsəridir və
"Avesta"nın ən əski bölmələridir. Biz hörmətli oxucunun buna ayrıca
diqqət yetirməsini istəyirik: çünki söyləyəcəyimiz fikrin önəmli xətlərindən
biri budur və çox həssas bir çıxış nöqtəsidir. Belə ki, görkəmli Azərbaycan
dahisi Zərdüşt dünyada ilk təkallahlıq din sistemini yaradan bəşər dühalarından
olmuşdur. Min-min yazıqlar olsun ki, fars əfsanəçi, şahçı, əfsunçu zehniyyəti təktanrılı
zərdüştlük dinini elə bir hala salmışdır ki, bu din sonradan ya ikiyaradanlı,
ya da çoxallahlı din kimi qəbul edilmişdir. Bu, şovinist və əfsanəçi, nağılçı
fars zehniyyət və niyyətinin Azərbaycan türk xalqına vurduğu ilk ölümcül
yaralardan biridir!”[12]
Elçibəy məşhur avestaşünasların adını kitabında verməmişdir. Elçibəyin işarə
etdiyi bu məşhur Zərdüşt və avestaşünaslar, əslində XIX əsrdən sonra ortaya
çıxaraq İrani kimlik adı altında indiki İranda türk-ərəb varlığını inkar edən
sözdə uzmanlar olmuşlar. Farslar üçün üstünlük düşüncəsi yaratmaq istəyən
batılı araşdırmaçılar, ilk növbədə tarixdə adı və izi olmayan Zərdüşt adında
birini varmış kimi göstərmişlər və sonra da bu fars kökənli Zərdüştün, hətta
Quranı da etkilədiyini savunmuşlar. Bu da, əlbəttə, fars milliyətçiliyinin
könlünü oxşayan duyqular olmuşdur. Elçibəy isə tarixdə olmayan daha saxta
qaynaqlara dayanaraq var edilən Zərdüştün fars deyil, azərbaycanlı və ya türk
olduğunu savunmaqdadır. Ancaq Zərdüşt və Avestanın sonradan mövcud edilən mətnlərində
nədənsə bir tək kəlmə də olsun türkçə sözlə qarşılaşmırıq. Zərdüşt türkmüşsə,
onun Avestası hansı dildə yazılıbdır?
“Nibergin zərdüştlüklə bağlı dəyərləndirməsi
inamsızcadır. Ancaq Zərdüştə inananlar da onun kimliyi haqda heç bir elmi bilgi
ortaya qoymamışlar. Zərdüşt adlı zəkalı insanla ilgili heç bir əski milli sənəd
mövcud deyildir.[13] Xanım Meri Boys zərdüştçülüklə
bağlı üç cilddən oluşan kitab yazmışdır. “Bu kitab son zamanlar Hindistanda
Qocerat dilində əyarlanmış qaynaqdan yararlanmışdır.”[14]
Anlaşıldığı kimi, Zərdüşt haqqındakı bilgilər zamanımıza daha da
yaxınlaşmaqdadır. Heç də əski mətnlərə dayanmamaqdadır.
“Makedoniyalı İskəndər tərəfindən yandırılan əsl “Avesta”
12000 inək dərisinə yazılmışdı... Kimsə Həxamənşilərin dönəmində Avesta
yazılarından böyük kitabxanalar düzəldəcək qədər tərəqqi səviyəsinin var
olduğunu gerçəkçi və inandırıcı təsəvvür edə bilməz. Ədəbi inkişaf o dönəmdə bu
səviyədə imişsə, dini ənənələrin cövhəri əsas nümunələrin yandırılması ilə
dağılmaz, məhv olmazdı. Həxamənşilərin sonuna yaxın bir dönəmdə tamamlanan ilk
yəhudi Tövratı miladdan 70 il sonra Urşəlimdə daha çətin bir bəlaya məruz
qaldı. Xatırlatmaq gərəkir ki, İskəndərin qələbəsindən sonra Həxamənşi ölkəsində
dini böhran ortaya çıxmadı. Dini durum əskidən olduğu kimi davam etdi və əski
tanrıları dəyişdirəcək yeni bir din ortaya çıxmadı. Tarixini dəqiq bildiyimiz
Yunan ədəbiyatında “Avesta”nın yunancaya tərcüməsi ilə bağlı heç bir kiçik əsərə
də rastlanılmamışdır. İskəndərdən öncə mövcud olan “Avesta” sadəcə xəyalın
yaratdığı bir şeydir. Bu haqda mövcud olan rəvayətlər əfsanədən ötəyə keçməməkdədir.”[15]
Beləliklə, bir qrup inanır ki, mədəniyəti ondan əsər-əlamət qalmayacaq səviyədə
məhv etmək olar. Bu sadəlövhlük ciddi araşdırmadan yayınmanın ən asan yoludur.
Tutalım ki, bu iddialar doğrudur və İskəndərlə ərəblər Həxamənşi və Sasani mədəniyətini
öyləsinə məhv etmişlər ki, hətta o kitabların adı və mətnlərin məzmunu da
insanların xatirəsindən silinmişdir. O zaman Həxamənşilərin başlanqıcından
Sasanilərin çöküşünə qədər davam edən 1200 illik uzun sürə içində nədən bu qədər
heykəltəraşlar, həccarlar Zərdüştün adını bir daşa, bir kətibəyə qazmamışlar?
Ən çoxu da sırf məzhəbi təbliğat məqsədi ilə yazılmış olan bu qədər kətibələrdə
nədən Zərdüştün adına rastlanılmır?[16]
Ən önəmli sual isə budur ki, 12000 inək dərisinə yazılan Avestanı hansı
kitabxanada saxlayırmışlar. Dini bir kitab hər halda bir tək nüsxədən oluşmaz.
Yəni ən az başkənd və digər böyük şəhərlərdə bir neçə nüsxə 12000 inək dərisinə
yazılaraq mövcud olmalı idi. Bu qədər dərini harada saxlamaq olar? Haraya yerləşdirmək
olar?
“Zərdüşt bəlkə də milladdan 600 il öncə, Budda ilə
eyni zamanda yaşamışdır.”[17]
Göründüyü kimi, Zərdüşt kimi bir peyqəmbərin tarixi varlığı “bəlkə”lərdən ötəyə
keçməməkdədir.
“Zərdüştlə ilgili bir çox
mübahisələr mövcuddur. Bir qisim onun milladdan 6000 il əvvəl yaşadığını söyləyir.”[18]
“Nə yunanlılar, nə süryanilər, nə də erməni yazarlar Zərdüştün “Avesta”sı və
Avestada keçən gahları haqda bilgi verməmişlər.”[19]
“İslami qaynaqlarda Zərdüştçülük
ilahi dinlərdən biri sayılır və zərdüştilər kitab əhli kimi qəbul edilərlər.”[20]
İslamın hansı qaynağında Zərdüşt və zərdüştilik haqqında bilgi verilmişdir?
Bunlar açıqlanmır. Məcusilik bəlli olduğu üzərə zərdüştilik deyil, İslam öncəsi
Orta Doğuda yayqın olan bir çox inanc növlərini içinə alan qavram olmuşdur.
Bəzi rəvayətlərdə zərdüştlüyə
səmavi kitab da uydurmuşlar. “Hz. Əli məcusilərin kitabının olduğunu söylər.”[21]
Şeyx Tusi Zərdüştilərin səmavi kitablarının olduğunu yazar.[22]
Bu bilgilər başdan sona qədər tarixi qaynağı olmayan reklamlardan ibarətdir. Səfəvilərdən
sonra dirilmiş olan Sasaniliyin Hz. Əli və digərlərinin adına saxta qaynaqlar
oluşdurmasından başqa bir şey deyildir. Hz. Əli haradan bilirmiş bunu?
Avestanın səmavi kitab olması doğru isə, o zaman o, vəhy əsəri bir üründür. Vəhy
əsəri ürünlərin dili, peyqəmbəri və ona inanan əhali haqqında tarixdə bilgi
olmazmı?
“Səndən öncə peyqəmbərlər göndərdik.
Onlardan bir qismi haqqında sənə bilgi vermiş, bir qismi haqqında da bilgi verməmişik.
Tanrının izni olmadan heç bir peyqəmbər özündən ayət gətirə bilməz. Tanrı əmri
gəlincə də haqq uyqulanır və o zaman batili seçənlər zərərə uğrayacaqlar.”[23]
“Bu ayətdən yararlanaraq Quranda adları keçməyən rəsullar və nəbilər haqqında
düşünmək olar. Onların sayı Quranda keçəndən daha artıqdır.”[24]
Səfəvi sonrası şiə-fars mehvərli Quran üzərinə edilən açıqlamalarda Zərdüştün
varlığı ilə bağlı Quran qaynaqlı bilgi oluşdurma çabası ortaya çıxmışdır.
“Araşdırmaçılar arasında
yayqın olan görüşə görə, iranlı Ariya (Ari) irqlilər Hindistandakı soydaşları
kimi doğapərəst inanca sahibmişlər. “Zərdüşt” adında bir peyqəmbərin zühuru ilə
tövhidə və təktanrılığa yönəlmişlər.”[25] 10-cu yüzilin coğrafiyacısı kimi tanınan Əli
ibni Hüseynəli Məsudi “İran sakinləri zərdüşti olaraq bilinir və onların
kitabları “Avesta”dır” demiş.[26]
Zərdüşt haqqında qaynaq gəlib X əsrə çatdı. “Zərdüştün tarixdə olduğu dönəm dəqiq
olaraq bəlli deyildir. Bir qisim onun miladdan 600 il öncə[27]
və bir qisim isə miladdan 6000 il öncə yaşadığını vurqularlar.”[28]
Zərdüştün doğum yeri Azərbaycan, Rey və Əfqanistan olaraq sanılmaqdadır. Harada
bu ideoloji gərək olmuşsa, Zərdüştü oraya aid etmişlər. “Avesta adlanan kitab
böyük ehtimalla İslamdan sonra şəkilləndirilmişdir.”[29]
“Ən əski Avesta nüsxəsi 1325-ci ilə aiddir. Bu nüsxə Danimarkada
saxlanmaqdadır.”[30] “Uzun sürə Sasanilərin yönətimində
yaşayan ərəblər nədənsə Sasanilərin kitablarının olduğunu görməmişlər. Bu üzdən
də Hz. Peyqəmbərə və Hz. Əliyə etiraz edirdilər ki, nədən Sasani əhalisini
kitab əhli olaraq nitələməkdədirlər?”[31]
Diqqət etmək gərəkir ki, “Əlkafi” Sasani-şiə mətnidir və İslamla əlaqəsi
yoxdur. Çünkü Əlkafi kimi Sasani-fars-şiə nostaljisi ilə yazılan əsərlərdə hər
olayda Hz. Peyqəmbərin yanına Hz. Əlini də soxmağa çalışmışlar. Əhali etiraz
edirsə, peyqəmbərə etiraz etməlidir, Hz. Əliyə niyə etiraz edir, Hz. Əli peyqəmbərmi
idi? Bəllidir ki, bunlar uydurulmuş saxta hədislərdir. “Avestanı zərdüştilərin
qutsal kitabı qəbul etsək də, Avesta üzərinə araşdırma aparan bir çox
araşdırmaçılar qatların yalnız bir bölümünün Zərdüştə aid olduğu
inancındadırlar. Qalan qatlar ya Zərdüştdən öncə, ya da sonra yazılmışdır.”[32]
Neçə minillik zaman içində Zərdüştdən
heç bir bəlgə ortada yox ikən, Avestanın Zərdüştə aid və zərdüştlüyün Orta
Doğuda yayqın din olduğunu necə iddia etmək mümkündür? Heç bir bəlgə və heç bir
mətn Zərdüşt və zərdüştçülüklə bağlı mövcud deyildir.
“Bəzi araşdırmaçılar Quranda
keçən “məcusi” sözünü zərdüştlüyə bərabər bir qavram olaraq görməzlər. Məcusilik
bir çox inanış və törələri içinə almışdır. Onlardan bəziləri manəviyə, məzdəkiyə,
disaniyə, mərquniyə olaraq bilinməkdədir. Bunlardan biri də Zərdüşt tərəfindən
təbliğ olunan zərdüştçülük olmuşdur ki, bu da zaman axışı içində bir çox dəyişimə
məruz qalmışdır.”[33]
Cəfər Sadiq “Zərdüşt məcusilər
arasında peyqəmbərlik iddiasında bulundu. Bir dəstə ona iman gətirdi və bir dəstə
də onu rədd edib uzaqlaşdırdılar. Zərdüşt bozqırlarda qurda-quşa yem oldu”
demiş.[34]
Başqa bir deyişdə Cəfər Sadiq onu Camasb adlandırmış: “Məcusun bir peyqəmbəri
var idi. Onu öldürüb kitabını yaxdılar. Onun kitabı on iki min inək dərisinə yazılmışdı. Ona
Camasb deyirdilər.”[35]
Cəfər Sadiqin bu sözü doğru isə, “məcus” sözünün “camasb”dan törədiyi
anlaşılmaqdadır. Böylə olduğunda indiki Avesta ilə də o kitabın heç bir
ilişkisi olmamışdır. Əski tarix üzərinə əfsanəvari bilgilər verən Herodot da Zərdüşt
haqqında heç bir bilgi verməmişdir. Həxamənşilərin heç bir kətibələrində Zərdüştün
adı keçməzkən Əşkanilər (Arşaklar) dönəminə aid bəlgələrdə də Zərdüşt adına
rastlanmamaqdadır. “Özlərini zərdüştlüyün qoruyucusu kimi sunan Sasanilər də Əşkanilərin
zərdüşti olduğunu rədd edərlər.”[36]
Bu gün zərdüştlük adı ilə bilinən ayin, yalnız Sasanilər zamanında yayqın olan
dini törələrdən ibarət imiş. “Əhuraməzda” və “əhrimən” sırf Sasani dövlət
inancının törətdiyi qavramlar olmuşdur. “Sasanilərdə zərdüşt ayininin nəzərdə
tutduğu dörd sinfi toplumsal düzən olmuşdur: 1- Ruhanilər. 2- Ordu. 3- Tarımda
çalışanlar (feodal və rəiyyətləri). 4- Əsnaf (sənətkarlar).”[37]
Hər sinfin sınırları və imtiyazları var idi. Bir sinifdən başqa sinifə yüksəlmə
imkanı yox idi. Zənginlik və iqtidar üst siniflərin (Saray, ordu və ruhanilər)
arasında paylaşılırdı. Diqqət etsək, Səfəvilərin də toplumsal sinifləri bu
bölgülərdən ibarət olmuşdur. Tam Sasanilər dönəmində olduğu kimi, Sasaniliyin
dirilişi olaraq Səfəvilərdən günümüzə qədər din bəlli ruhani sinfin öhdəsinə
verilmiş, şah üçün də bəlli bir soy nəzərdə tutulmuşdur. Hətta 1925-ci ildə
Atatürkü təqlid edərək Rza şah özünü cümhurbaşqanı olaraq duyurmaq istərkən, şiə-Sasani-Səfəvi
mollaları buna etiraz edərək “sən özünü şah olaraq elan etməlisən” dedilər.
İslamda dini sinif deyə bir sinif yoxdur. Hər kəs müsəlmandır və kitabı da
“Quran”dır. Səfəvilərdən sonra oluşdurulan molla sinfi, əslində Sasaniliyin
İslama qarşı savaşının zəfəri kimi ortaya çıxmışdır. Sasaniliyin İslam üzərində
qələbəsi və bu vəsilə ilə də İranda türk-ərəb varlığını Sasani-şiə inancı içində
yox etmək hədəflənmişdir. Sasani zərdüştçü toplumunun özəlliklərindən biri
ilahiyat elminin möbidlər və kahinlər sinfinin əlində bulunması idi. “Zərdüştlükdə
möbidlik elminin naməhrəmə öyrədilməsi yasaqdır. Çünkü Tanrı Zərdüştə demiş ki,
bu elmi öz evladlarına təlim et!”[38]
Bu, əslində 12 imamlıqda mövcud olan cəfr elmi əfsanəsindən başqa bir şey
deyildir. Guya 12 imam məsumdur və onlar qutsal bilgiyə sahib olmuşlar. Bu
qutsal bilginin adı “cəfr” və “camiə” olmuşdur. Bu qutsal bilgiyə sadə
insanların ulaşmaq haqqı da yoxdur. Bütün bunlar İslam düşmənliyindən və Sasani
yandaşlığından başqa bir şey deyildir. İslam hər bir Allah yaradılışı olan
insan üçün bəlli ölçü müəyyən etmiş, ona ağıl vermişdir. Bu ağılın gücünə o, öz
imanını və elmini əldə edə bilər. Vəhy çatısı altında çalışmalarına davam
etdikcə Allah da onun hərəkətinə bərəkət qatar. İslam budur. 12 imam qaynaqlı
qutsal bilgilər deyə İslamda bir qural yoxdur. İslam çox asan və anlaşılan
dindir. Səfəvilərdən sonra İslamın alqılanması yolunda qullanılan Sasani-şiə
yöntəmi onu çətin və anlaşılmaz duruma gətirmişdir. Bu da başda İrandakı türklərin
düşüncəsini qaranlığa gömmüşdür.
“Günümüzdə mövcud olan zərdüştlük
ayini Sasanilər dönəmində təbliğ edilən zərdüştlüyün qiraətidir. Sasani zərdüştlüyü
də, əslində dövlət dinindən başqa bir şey deyildi. Özünü odun qoruyucusu olaraq
tanıdan Ərdəşir Babəkan şahlıq atəşkədəsini təsis etmişdi. Ərdəşir Babəkan
möbidlər möbidi kimi qəbul edilmişdi. Ərdəşir Babəkanın sarayında bu üzdən də
möbidlər möbidi yox idi.”[39]
Bu, din və onun ehkamlarının əmrə bağlı olduğu anlamındadır. Din şahın görüşünə
görə dəyişir. Dinin yaradıcısı Allah deyil, şah olaraq ortaya çıxır. Səfəvilərdən
sonra da İslamın yaradıcısı Allahın vəhyi deyil, ayətullahların mənafeyi və
şahlara xidmət edən yöntəmləri olmuşdur. Özləri siyasi iqtidarda
bulunduqlarında isə, tam Sasani dönəmi Ərdəşir Babəkan kimi davranmışlar və şiə-Sasani
tablosu ortaya çıxmışdır. “Möbidlər və şahlar bir-birinin qardaşıdır. Onlar
zahidlərdən doğulmuşlar. Heç bir şəkildə-bir-birlərindən ayrılmazlar. Bu da
dinin və onun ehkamlarının siyasi əmrə tabe olmasını göstərməkdədir. Din
padşahın görüşündən asılı durumda idi.”[40]
“Zərdüştlük dininə aid kitablar külliyyatı-toplusu
sayılan "Avesta"nın dörddə biri gəlib zamanımıza çatmışdır, onların
da ən əskisi bu eranın 12-ci yüzilinə, ən yaxşısı isə 13-cü yüzilə aiddir. Belə
aydın olur ki, bu kitabların ilkin bölmələri eradan qabaq min üç yüzüncü ildən
yazılmağa başlamış, bu eranın - miladın 8-10-cu yüzillərinədək artırmalar, əlavələr,
şərhlər və haşiyələrlə daim çoxaldılmış, çox böyük dəyişmələrə məruz qalmışdır.
Aydın olur ki, "Avesta" 2300 ilə yazılmışdır. Belə bəlli olur ki,
"Avesta" yüzillərlə o qədər dəyişmələrə uğradılmışdır ki, Zərdüştün əsl-gerçək
"Avesta"sından olduqca az bir nəsnə qalmışdır.”[41]
Bu, Zərdüşt və Avesta kimliyi üzərinə Elçibəyin izahıdır. 2300 il ərzində
kitabmı yazılar? Bu qədər uzun zamanda toplumların ehtiyacı və sosial durumları
dəyişməzmi? Hər dəyişimə görə dini kitaba artırmalar olursa, o zaman biz necə
iddia edə bilərik ki, Avesta Zərdüştün əsəridir. Zərdüştün əsəri olması üçün Zərdüştün
də 2300 il yaşaması gərəkməzmi?
"Avesta" Əhəmənilər dövründə yeni bir
külliyyat halına salınır, iki nüsxəsi hazırlanır: bir nüsxəsi Parsanın mərkəzində
sonralar "Təxti-Cəmşid" adlanan şəhərdə şahların kitabxanasında
saxlanılırdı. Bu nüsxəni İskəndər oranı işğal edəndə yandırmış, başqa bir nüsxəni
Yunanıstana aparmışdır.[42]
Elçibəy də İskəndərin Avestanı yaxması kimi yalan xəbərə inanmış kimi görünür.
Aristoteldən dərs almış, kitaba sayqılı davranan İskəndər Avestanı niyə yaxmalı
idi? Nədən yalnız Avestanı yaxmış və Hind kitablarını və ya Tövratı
yaxmamışdır?! Təəssüf ki, Elçibəy də bu saxta bilgiləri öz kitabına
yansıtmışdır. O zaman Yunanistanda böyük fikri qalxınma mövcud idi. Böylə bir əsər
Yunanistana aparılmışsa, nədən Yunan alimləri və aydınları buna heç yerdə işarə
etməmişlər. Yunanistana aparılması haradan bəlli olur? Yunanistana aparılsa
idi, Yunan aydınları bu haqda cüzi də olsa bilgi verməzdilərmi? Ya da bu
kitabın içəriyi haqda bir cümlə bir yerdə yazmazdılarmı? Nədən əski Yunan
qaynaqlarında Avesta ilə ilgili bir bilgi mövcud deyildir? “Əşkan Şahları
dövründə Azərbaycanda və onunla qonşu əyalətlərdə dağınıq halda olan
"Avesta" bölmələri toplanmış, bu kitab yenidən bərpa edilmişdir.”[43]
Elçibəy bu rəvayətlərə heç bir qaynaq göstərməmişdir. Sadəcə Azərbaycanı
ululaşdırmaq üçün Zərdüştü önə çıxarmaq ehtiyacı hiss etmişdir. Qullandığı
qaynaqlar isə şüubiyyənin və şüubiyyə təmayüllü orientalistlərin ortaya
qoyduqları bilgilərdi. Çünkü Zərdüşt və Avesta haqqında bütün bəlgələr İslamiyətdən
yüzillər sonra oluşdurulmuşdur. Elçibəyin xətası da bunu görməməsindədir. Çünkü
Elçibəy tarixdə azərbaycanlı bir Zərdüştün olmasını arzu etmişdir. O, türk
tarixini şüubi verilərindən ayırmaq yerinə, onların qurduğu tuzağa düşmüşdür.
Bu, yalnızca Elçibəyə xas bir durum deyildir. Azərbaycanda rus çatısı altında
oluşdurulan tarixçilik Azərbaycanı İrani şüubiyyə tarix anlayışına tabe etməyə
çalışmışdır. Azərbaycanın əsas tarix sorunu da bu sınırı bəlli etməməsində və
sırf bu üzdən Səfəvilərə və Zərdüşt əfsanələrinə bərk-bərk yapışmasındadır. Azərbaycan
tarixçiliyi bu qədər bəsit və anlamsız yorum üzərində durmaqdadır ki, fars şovinizmi
Azərbaycanın “dahi”si olan Zərdüştü özünə çıxmaq istəyir! Tarixdə olmayan,
oluşu abartıılanı mənimsəmə yolunda yarış gedir və buna tarix elmi söylənəməz.
Bu kimi tarixə yanaşanlardan biri də Zehtabi
olmuşdur. Zehtabi də fars qaynaqlarına tənqidi yanaşmadan, qaynaqları
sorqulamadan fars tarix teorisininin təsvir etdiyi Zərdüştü qəbul edir, ancaq
onun fars deyil, türk olduğunu savunur: “Bütün tədqiqatçıların fikrincə
“qat”lar Zərdüştün özü tərəfindən miladdan öncə VII əsrin sonları və VI əsrin
ilk yarısında söylənmişdir.”[44]
Zehtabi hər şeydən öncə açıqca yanılmaqdadır. Burada kəsin bir inancla bilgi
verməkdədir. Ancaq bütün tədqiqatçılar Zehtabinin yazdığı kimi bilgi verməmişlər.
Avestanın varlığına şübhə edən tədqiqatçılar da olmuşdur. “Lakin bəzi alimlər,
xüsusiylə fars tarixçiləri bu sadə və aydın məsələni müəyyən siyasi hədəf,
xüsusiylə də türk tarixindən uzaqlaşdırmaq hədəfi ilə, mübhəm, dumanlı və
qarışıq şəklə salırlar. Biz şübhə etmirik ki, Zərdüşt ideolojisinin rüşeymləri
ilk əvvəllər Mad ərazisi xalqları daxilində yaranmağa başlamış.”[45]
Zehtabinin amacı tarix yazmaq olmamış,
əlinə fənər- çıraq alaraq tarixin qaranlıqlarında türk axtarmaq olmuşdur.
Zehtabi əfsanə şəklində yazdığı “İran Türklərinin Əski Tarixi” kitabında sadəcə
bu mesajı verir ki, nədən Zərdüştə türk deyil də, fars deyirsiniz, ayıb
deyilmi? Qullandığı yöntəm də tam olaraq fars tarix milliyətçilərinin yöntəmidir.
Heç bir tutarlı, araşdırma və sorqulamaya dayanan qaynaq göstərməmişdir. “Müqəddəs
Avesta kitabındakı hadisələrin əsas
qisminin qədim Həmədan-Azərbaycan torpaqlarında baş verdiyini nəzərə alaraq deyə
bilərik ki, Zərdüşt azərbaycanlı olmuşdur...”[46]
Buna əlbəttə ki, tarixçilik deməzlər. Çünkü “nəzərə alaraq”la tarix yazılmaz.
“Avestanın ilkin dili əski fars dili olmaması və o zamankı manna, qutti,
lullubi, hurri dillərinə yaxın, o zamankı elam dilinə yaxın bir dildə olmasını
bu aydın fakt göstərir ki, Sasanilər dövründən bəri, hətta bu gün belə, heç bir
fars və ya avropalı dilçi və tarixçi onu oxuya bilməmiş, heç bir araşdırmaçı və
mütərcim onları düzgün araşdırıb qəti və düzgün tərcümə etməmişdir.”[47]
Buna tarixçimi deyilir? Bir neçə dil adı sayır burada. Bu dillərin necə
olduğunu Zehtabi özü də bilmir. Sonunda bəlli olmur Avesta hansı dildə
yazılmış. Heç bir araşdırmaçının düzgün oxumadığını iddia edir və özü də oxuya
bilmir, sadəcə bir neçə dil sayır. O zaman bu işin sonu necə olacaq? Avestanın
hansı dildə yazıldığını sonunda biz necə öyrənəcəyik? Avesta düzgün oxunmamış,
özü də düzgün bir Avesta mətni ortaya qoymur, oxuya bilmir. Bu, sadəcə fars
tarix yalançılığının Zehtabi tərəfindən türk dilində davam etməsindən başqa bir
şey deyildir. Zehtabi Zərdüşt və Avesta haqqında yazdığı kitabının uzun
bölümündə heç bir suala cavab vermir. Sonunda oxucu bilmir, bu Zərdüşt və
Avesta nə zaman və hansı dildə olmuşdur?
Şüubi bir əsər olaraq yazılan Firdovsinin Şahnaməsində
Zərdüşt çox öyülməkdədir. Qurtuluşun tək yolu Zərdüşt təlimlərinə uymaqdan keçər.[48]
Nəzərə alsaq ki, Şahnamə fars millətinin milli Quranı sayılmaqdadır, o zaman
onların Zərdüştü bu qədər önəmsəmələrinin səbəbi bəlli olar.
Stalinist azərbaycançılıq
ilə irançılığın ortaq tarixi şəxsiyətlərindən biri də Zərdüşt əfsanəsidir.
22. 01. 2013
[1] Ə. Elçibəy
“Bütöv Azərbaycan yolunda”, Bakı, "NURLAR" Nəşriyyat-Poliqrafiya Mərkəzi.
[2] Məhəmməd
Məhəmmədi Məlairi, İran tarix və kültürü (Tarix və fərhənge İran), s. 309.
[3] Məhəmməd Məhəmmədi
Məlairi, İran tarix və kültürü (Tarix və fərhənge İran), s. 310.
[4] Şücaəddin Şəfa,
Yeni min ildə əski İran (İrane kohən dər hezareye no), s. 306.
[5] Ə. Elçibəy
“Bütöv Azərbaycan yolunda”, s. 49, pdf.
http://elcibey.files.wordpress.com/2012/01/butov-azerbaycan-yolunda.pdf
.
[6] Məhəmməd Təqi
Bahar (Məlik-üş şüəra), Səbk şünaslıq, 1-ci ild, s. 142.
[7] Nasir
Purpirar, Keçmişə körpü, ikinci kitab, birinci bölüm: bəlgələrin araşdırılması,
Karəng nəşriyatı, ikinci nəşr
2001-Tehran, s. 142.
[8] Əhməd Təfəzzoli,
İslam öncəsi İran ədəbiyat tarixi (tarixe ədəbiyate İran piş əz Eslam), s. 69.
[9] Cəlil
Dustxah, Əz Qozareşe Ebrahim Purdavod, 5-ci nəşr, 1364 (h.ş), s. 1.
[10] Nasir
Purpirar, Keçmişə körpü, ikinci kitab, birinci bölüm: bəlgələrin araşdırılması,
Karəng nəşriyatı, ikinci nəşr
2001-Tehran, s. 143-144.
[11] Məhəmməd Məhəmmədi
Məlairi, İran tarix və kültürü (Tarix və fərhənge İran), s. 308.
[12] Ə. Elçibəy “Bütöv
Azərbaycan yolunda”, s. 50, pdf.
http://elcibey.files.wordpress.com/2012/01/butov-azerbaycan-yolunda.pdf
.
[13] Nasir
Purpirar “On iki əsr sükut”, çevirən Güntay Cavanşir, Azərbaycan Milli
Ensiklopediyası yayınları, s. 140.
[14] Nasir
Purpirar “On iki əsr sükut”, çevirən Güntay Cavanşir, Azərbaycan Milli
Ensiklopediyası yayınları, s. 140.
[15] Nasir
Purpirar “On iki əsr sükut”, çevirən Güntay Cavanşir, Azərbaycan Milli
Ensiklopediyası yayınları, s. 135-136, ətək yazı, Henrik Samuel Niberq “Əski
İran dinləri”.
[16] Nasir
Purpirar “On iki əsr sükut”, çevirən Güntay Cavanşir, Azərbaycan Milli
Ensiklopediyası yayınları, s. 136.
[17] Alfons
Gabriel, İranın məzhəbi dünyası (Cəhane məzhəbiye İran), çevirən Əbulhəsən Məhəmmədi,
Rəhyab nəşriyatı, 1990- Almaniya, s. 39.
[18] Nasir
Purpirar “On iki əsr sükut”, çevirən Güntay Cavanşir, Azərbaycan Milli
Ensiklopediyası yayınları, s. 138.
[19] Nasir
Purpirar “On iki əsr sükut”, çevirən Güntay Cavanşir, Azərbaycan Milli
Ensiklopediyası yayınları, s. 138.
[20] Abdulla Mübəlliği
“Dünyada dinlərin və məzhəblərin tarixi”, s. 365. (Abdullah Mobəlleği, “Tarixe ədyan
və məzaheb dər cəhan”
[21] Abdulla Mübəlliği
“Dünyada dinlərin və məzhəblərin tarixi”, s. 365. (Abdullah Mobəlleği, “Tarixe ədyan
və məzaheb dər cəhan”
[22] Əlməbsut,
4-cü cild, s. 210.
[23] Quran,
Mömin (40) surəsi, 78-ci ayət.
[24] Nasir Məkarem
Şirazi, Quranın məsajı” (Pəyame Qoran), 7-ci cild, s. 358.
[25] Çarlz
Aleksandr Rabinson “Əski tarix” (Tarixe bastan), s. 214, tərcümə- İsmayil Dolətşahi.
[27] İbrahim
Purdad “Avesta”, s. 28.
[28] Hüseyn
Tofiqi, Aşenai ba ədyane bozorg, s. 57.
[29] Rüstəm Şəhzadi
“Zərdüşt və onun öyrətiləri” (Zərtoşt və amuzehaye u), s. 69-70.
[30] İbrahim
Purdavud “Avesta”, s. 49.
[31] Məhəmməd
ibni Yəqub Koleyni “Əlkafi”, 4-cü cild, s. 14.
[32] Henrik
Samuel Nigberg “Əski İran dinləri”, farscaya çevirən Seyfəddin Nəcmabadi, s. 2.
[33] Abdullah
Razi “İranın kamil tarixi” (Tarixe kamele İran), s. 108-112.
[34] Məclisi “Bəhar-ul
ənvar”, 10-cu cild, s. 179, Beyrut nəşri.
[35] Həsən Tusi
“Əltəhzib”, 6-cı cild, s. 175.
[36] Richard
Nelson “İranın əski mirası” (Mirase bastaniye İran), farscaya çevirən Məsud Rəcəbniya,
s. 321.
[37] Abduləzim
Rezai “On min illik İran tarixi” (Tarixe dəh hezar saleye İran), 2-ci cild, s.
106.
[38] “Dəbestan-ul
məzaheb”, s. 111.
[39] “Vəndidadın
girişi” (Moqəddəmeye vəndidad), 1-ci cild, s. 92-93.
[40]
Piquluskaya, “Partiyan və Sasaniyan dönəmində İran şəhərləri”, Farscaya çevirən
İnayətullah Rza.
[41] Ə. Elçibəy
“Bütöv Azərbaycan yolunda”, s. 49, pdf.
http://elcibey.files.wordpress.com/2012/01/butov-azerbaycan-yolunda.pdf
[42] Eyni
qaynaq, s. 49, pdf.
[43] Eyni
qaynaq, s. 50, pdf.
[44] Zehtabi,
İran Türklərinin Əski Tarixi, Əxtər nəşriyatı 3-cü nəşr, Təbriz- 1381 (h.ş), s.
753.
[45] Eyni
qaynaq.
[46] Zehtabi,
İran Türklərinin Əski Tarixi, Əxtər nəşriyatı 3-cü nəşr, Təbriz- 1381 (h.ş), s.
761.
[47] Zehtabi,
İran Türklərinin Əski Tarixi, Əxtər nəşriyatı 3-cü nəşr, Təbriz- 1381 (h.ş), s.
766.
[48] Be yəzdan
ke hərgez nə binəd beheşət
Kəsi ku nədarəd rəhe Zərdheşt ( Zərdüşt yolunda
olmayanlar cənnətə gedə bilmzələr.)
Cox yaxshi bir arasdirmadir. Mence müellif daha cox menbelere istinad edib arasdirmalari derinlesdirse, probleme tekce farsciliq aspektinden deyil, eyni zamanda Islam, Xristianliq ve Yehudilik yönümünden de baxsa cox deyerli bir kitab halina sala bilir.
YanıtlaSilAllah Sizi haqqa hidayət etsin.Belə ki,Sizə əxlaq nəsib etsin. Qurandan dəıil gətirirsiniz,amma Quranın dediyinə əməl etməyərək millətçilik edirsiniz...Belə ki, Quran buyrur: Təqvalı olanınız üstündür.Heç bir milləti digər millətdən üstün tutmayan bu səmavi kitabda 300-ə qədər ayə həzrət Əıini(ə)şəninə nazil olub.(Cəlaləddin Suyuti"Durrul Mənsur")İslamın mötəbər kitablarındsn olanTirmizi"Səhih"əsərində(cild13,səh.178)yazır ki,Rasululah(s) buyurur:Mən və Əıi eyni kökdənik.Siz isə soxuşdurub kimi ədəbsiz kəlmələrlə onları ayırmağa çalışın...İmam Əlinin sirli mövzulara aydınlıq gətirməsinə təəccüblənmək lazım deyil.Rasulullah buyurub:"Mən elmin şəhəri Əli sə qapısıdır.Əli məndən sonra ümmətimin ən alimidir(İbnMəğazili "Mənaqib","Təfsiri Təbəri cild 3səh.171vəs..")Qələmi əlinizə alanda niyyətinizi xalis edin və təqvalı bə ixlaslı olun...
YanıtlaSil